Archiwalny numer

Vol. 9 No. 3 (2019)

Przekłady Literatur Słowiańskich T.9. Cz.3 / 2019 / Translations of Slavic Literatures Issue 9.3/2019

Published: 2019-10-31

BIBLIOGRAPHY of TRANSLATIONS of SLAVIC LITERATURES (2017)

Volume 9, Part 3, is another presentation in a series of bibliographies of translations of Bulgarian, Croatian, Czech, Macedonian, Serbian, Slovakian and Slovenian literatures into Polish, and of Polish literature into Bulgarian, Croatian, Czech, Macedonian, Serbian, Slovakian and Slovenian. This issue covers the year 2017. The bibliography, which for the past 10 years has been maintained by an international team of Slavists, is testimony to of the presence of Slavic literatures in Polish culture, and of Polish literature in the different countries Slavic countries. It gives us a look at translation products from the viewpoint of the changing cultural situation, and supplies knowledge about cross-cultural communication; about the reception of foreign (Slavic) literature; and about the mutual international contacts between Western and Southern Slavs, reflecting cultural and literary trends.

The bibliographical compilations prepared for this issue are complemented by overview articles and commentaries about translations from the various Slavic literatures into Polish, and of Polish literature into other Slavic languages; the authors try to critically and analytically examine the work of  translators while taking into account mutual literary contacts, the needs of the receiving culture, and the role of the translator in the act of translation. The articles and commentaries, which manifest differences and similarities between cultures, also define the general tendencies in the secondary horizon, as well as the area of interest of the literary life of the receiving culture (publishers, literary criticism, journals). The articles and bibliographic descriptions in this volume are targeted at literary and translation specialists including scholars, critics, Slavists, and students. A fundamental goal of Translation of Slavic Literatures is to continually broaden the scope of research and to build and sustain the knowledge of currently-appearing translations of Slavic literatures, which are to be understood as a significant area of intercultural communication.

Number of Publications: 27

Entire issue

Cały numer

Redakcja PLS
Language: PL | Published: 31-10-2019


Strony tytułowe, spis treści, wstęp

Spis treści

Redakcja PLS
Language: PL | Published: 30-10-2019 | pp. 3-6

Strony tytułowe

Redakcja PLS
Language: PL | Published: 30-10-2019

Wstęp

Marta Buczek
Language: PL | Published: 30-10-2019 | Abstract | pp. 7-10


Przekłady bułgarsko-polskie i polsko-bułgarskie


The Polish Version of Milen Ruskov’s Summit

Kamen Rikev
Language: PL | Published: 30-10-2019 | Abstract | pp. 17-26



Przekłady chorwacko-polskie i polsko-chorwackie



Poetry as Intimate and Public Space

Petra Gverić Katana
Language: PL | Published: 30-10-2019 | Abstract | pp. 59-72


Przekłady czesko-polskie i polsko-czeskie



Commentary on the Bibliography of Translations of Czech Literature in Poland and Polish Literature in the Czech Republic in 2016 and 2017

Jakob Altmann
Language: PL | Published: 30-10-2019 | Abstract | pp. 95-114


Przekłady macedońsko‑polskie i polsko‑macedońskie



How Did the Work of the Master of Polish Reportage Became “Outlying”? About the Reception of Another Day of Life by R. Kapuściński in Macedonian Culture

Lidija Tanuševska
Language: PL | Published: 30-10-2019 | Abstract | pp. 123-133


Przekłady serbsko‑polskie i polsko‑serbskie



An Overview of the Anthologies of Serbian Contemporary Poetry in Poland after 1990

Estera Sobalkowska
Language: PL | Published: 30-10-2019 | Abstract | pp. 145-159


Przekłady słowacko‑polskie i polsko‑słowackie



Catching up on Backlogs? About the Slovak Translations of the Polish Literature (not only) in 2017

Zuzana Obertová
Language: PL | Published: 31-10-2019 | Abstract | pp. 175-201


Przekłady słoweńsko-polskie i polsko-słoweńskie


From Poetry “Sparing in Its Words” to “Difficult” Prose for Children. Translations of Slovenian Literature in 2016—2017

Monika Gawlak
Language: PL | Published: 31-10-2019 | Abstract | pp. 209-227


From Novels to Theological Essays: Review of Slovene Translations of Polish Literature in 2017

Jana Unuk
Language: PL | Published: 31-10-2019 | Abstract | pp. 241-256


Stopka redakcyjna

Stopka redakcyjna

Redakcja PLS
Language: PL | Published: 31-10-2019


Vol. 14 (2024)
Published: 2024-12-31


ISSN: 1899-9417
eISSN: 2353-9763
Logo DOI 10.31261/PLS

Publisher
Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego | University of Silesia Press

Licence CC

Licencja CC BY-SA

This website uses cookies for proper operation, in order to use the portal fully you must accept cookies.