Berkopec O., 1964: France Prešeren v češki literaturi. Ljubljana, Društvo bibliotekarjev Slovenije.
Google Scholar
Jakobson R., 1995: O překladu veršů. V: Poetická funkce. Praha, Nakladatelství H H, s. 145—147.
Google Scholar
Juvan M., 2014: Kritika a překlad jako prostor pro meziliterárnosti: Čop, Čelakovský a Prešeren. V: Slavica litteraria, l. 17, št. 1. V Brně, Masarykova univerzita, Sborník prací Filozofické fakulty brněnské univerzity, s. 175—185.
Google Scholar
Kozár A., 2003: Aktualizace jazykové normy v překladu (France Prešeren v českém překladu Josefa Hiršala). Dostopno na internetu: https://digilib.phil.muni.cz/bitstream/handle/11222.digilib/123253/SpisyFF_338-2002-1_25.pdf?sequence=1 [dostop: 8. 12. 2020].
Google Scholar
Kozár A., 2011: Překlady ze slovinské literatury posledních dvaceti let v českém kulturním kontextu. V: Vzájemným pohledem — V očeh drugega. A. JensterleDoležal, ur. Praha, NK, s. 189—198.
Google Scholar
Langeová M., 1998: Experimentální poezie šedesátých let. Česká literatura, l. 46, št. 3. Praha, s. 308—319.
Google Scholar
Levy J., 1963: Umění překladu I. Praha, Ivo Železný.
Google Scholar
Mainuš P., 2005: Bibliografie knižních překladů slovinské literatury do češtiny. Ljubljana, Centrum pro slovinskou literaturu.
Google Scholar
Marková L., 2011: Josef Hiršal — monografická studie. Diplomová práce. Praha, Karlová univerzita. Dostopno na internetu: is.cuni.cz › webapps › zzp › detail [dostop: 8. 12. 2020].
Google Scholar
Pogačnik J., 1998: Slovenska književnost I. Ljubljana, DZS.
Google Scholar
Prešeren F., 1960: Pesmi in pisma II. A. Slodnjak, ur. Ljubljana, Mladinska knjiga.
Google Scholar
Przybylski M., 2011: Slovinští autoři v českém prostředí. Překlady ze slovinské literatury po roce 1989: stav, proměna a neuralgické body. V: Vzájemným pohledem — V očeh drugega. A. Jensterle-Doležal, ur. Praha, NK, s. 229—239.
Google Scholar
Urbančič B., 1995: Česko-slovinské kulturní styky. Praha, Euroslavica.
Google Scholar
Vinkler J., 2006: Posnemovalci, zavezniki in tekmeci. Češko-slovenski in slovensko-češki kulturni stiki v 19. stoletju. Koper, Založba Annales.
Google Scholar
Prevodi
Google Scholar
Čelakovský F. L., 1832: Krajinská literatura, Časopis českého Museum 6. Praha, t. 4, s. 443—454.
Google Scholar
Prešeren F., 1988: Básně Františka Preširna. J. Penížek, prev. V Jičíně, Lad. Sehnal.
Google Scholar
Prešeren F., 1978: Loučení s mladím, uvod Viktor Kudělka (Živý odkaz mrtvého básníka Živ odmev mrtvega pesnika). J. Hiršal, prev. Praha, Odeon.
Google Scholar
Baza Prešernovih prevodov: http://jakrs.si/baza_prevodov/?no_cache=1&tx_jakprevodi_pi1%5BsearchAvtor%5D=231&cHash=511456e51f2e4422998fba2fb7459d4a [dostop: 8. 12. 2020].
Google Scholar