Published: 2020-12-10

Dora Gabe’s Notion of Literary Translation and its Reflection in 
Her Letters to Anna Kamieńska

Adriana Kowaczewa

Abstract

Dora Gabe’s concept of translation as a product and creative practice was formed by her cooperation with one of the most prominent Bulgarian scholars – Boyan Penev. Later on, after Penev’s death, the poetess has changed and modified her understanding of the process of translation significantly. In this article the author claims that a corporeal experience of the process of translation, spontaneity and a consciously recognized need to cooperate with the author are the most important characteristics of Gabe’s own translational project. Gabe’s long­lasting correspondence with Anna Kamieńska shows all those characteristics and proves that in the late period of Gabe’s work translation was a way to establish a feeling of communion and transgress her cultural and artistic identity.

Download files

Citation rules

Kowaczewa, A. (2020). Dora Gabe’s Notion of Literary Translation and its Reflection in 
Her Letters to Anna Kamieńska. Postscriptum Polonistyczne, 12(2), 257–273. Retrieved from https://journals.us.edu.pl/index.php/PPol/article/view/10531

Vol. 12 No. 2 (2013)
Published: 2020-12-16


ISSN: 1898-1593
eISSN: 2353-9844
Ikona DOI 10.31261/PS_P

Publisher
Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego | University of Silesia Press

This website uses cookies for proper operation, in order to use the portal fully you must accept cookies.