Volume 18 of Neophilologica, edited by Wiesław Banyś, brings together a wide-ranging set of studies devoted to the semantic, syntactic, discursive, contrastive, and pedagogical dimensions of Romance languages. The issue places theoretical linguistics, cognitive linguistics, translation studies, lexicography, discourse analysis, historical linguistics, and language pedagogy in productive dialogue. Taken together, the contributions show how contemporary linguistic description benefits from connecting grammatical, lexical, textual, and cultural levels of analysis.
A first group of articles focuses on lexical structure, grammatical categorization, and models of semantic description. In Phénomènes naturels – une esquisse orientée-objets, Magdalena Edut develops a lexicographic model based on the object-oriented approach, applied to the lexical class of natural phenomena; her study relates this framework to WordNet, the Meaning-Text model, and the qualia structure, highlighting the advantages of describing lexical units through their attributes and operations. In Adjectif possessif français – essai d’une description ethnosémantique, Alicja Kacprzak argues that the French possessive adjective goes far beyond prototypical ownership and encodes a broad range of semantic relations, including production, dependence, and conceptual linkage. In Ces substantifs qui sont parfois adjectifs en français, espagnol et polonais, Mirosław Trybisz examines processes of transcategorization between nouns and adjectives in a contrastive perspective. This line of inquiry is extended by Małgorzata Nowakowska in Les adjectifs ethniques sont-ils des adjectifs de relation ?, where ethnical adjectives are shown to have a fluctuating semantic status, functioning either as predicates or as arguments depending on the context. Finally, in Le subjonctif français et le congiuntivo italien dans une perspective cognitive. Une ou deux images du monde ?, Katarzyna Kwapisz-Osadnik compares two seemingly parallel grammatical categories and demonstrates that they rely on distinct cognitive-semantic schemata, and thus on different ways of structuring experience.
A second major theme concerns translation, mediation of meaning, and the linguistic images of the world encoded in different languages. In On + voir dans la traduction polonaise, Elżbieta Skibińska studies the interpretation of the French construction on + voir in Polish translations of Simenon and shows how translators oscillate between preserving the perceptual dimension and opting for simple spatial localization. In Quand le futur antérieur n’exprime pas le futur, Ewa Ciszewska analyzes the retrospective use of the French future perfect, especially frequent in journalistic discourse, where it serves to produce a summary or evaluative synthesis of past events. Narrative temporality is at the center of Elżbieta Biardzka’s article, Monsieur Spitzweg vit à Paris depuis trente ans. Image du temps dans le roman de Philippe Delerm Il avait plu tout le dimanche, which shows how the distribution of tense forms structures the different layers of the novel. In El concepto del “color” en los fraseologismos españoles y polacos, Cecylia Tatoj examines colour-based idiomatic expressions in Spanish and Polish, uncovering the mechanisms of metaphorical and symbolic conceptualization that organize phraseological meaning. This reflection on language as a vehicle of culturally shaped worldviews is directly continued in Lo específico de las imágenes del mundo en la lengua española evidenciado a través de los problemas de traducción, where María Paula Malinowski Rubio shows how translation reveals sociocultural differences in the ways communities perceive and organize reality. Finally, Teresa Tomaszkiewicz, in La traduction intersémiotique ou comment traduit-on des images ?, broadens the discussion to transfer between linguistic and visual codes, comparing interlingual translation and intersemiotic translation.
The volume also devotes significant attention to cultural representations, literary traditions, and the history of grammar and language teaching. In Stéréotypes animaux dans le Roman de Renart, Teresa Giermak-Zielińska analyzes the stereotypes attached to the animal figures of the Reynard cycle and shows how the interplay between human behavior and animal traits produces a burlesque effect while reflecting the medieval social imagination. In Il Seicento – secolo delle prime grammatiche della lingua italiana in Polonia, Stanisław Widłak reconstructs the history of Italian language teaching in Poland and the emergence of the first grammars of Italian written for Polish learners, placing this development within the broader framework of cultural exchanges between Poland and Italy and of the formation of European grammatical traditions.
Finally, several studies open the issue toward language pedagogy, learner autonomy, and plurilingual competence. In Autonomie de l’apprenant et préparation à la médiation interculturelle, Weronika Wilczyńska emphasizes the importance of bi- and plurilingual identity as the basis for developing intercultural competence and the ability to mediate between cultures. In Approche intégrée autonomisant et intensifiant l’efficacité de l’enseignement/apprentissage multimédial, Paweł Plusa shows how information technologies, resource centres, and multimedia environments can strengthen both learner autonomy and the efficiency of language learning. This line of reflection is echoed in L’effet du bilinguisme sur l’acquisition du français – langue troisième, where Halina Widła examines the theoretical and methodological challenges involved in learning French as a third language in a European context where plurilingualism has become a central educational goal.
Taken as a whole, this volume highlights the productivity of the dialogue between lexical semantics, syntax, cognitive linguistics, translation studies, historical linguistics, and language pedagogy. It offers a particularly rich picture of research on Romance languages, in which the study of linguistic forms is consistently linked to broader reflections on discourse practices, cultural mediation, and learning conditions.
Vol. 36 (2024)
Published: 2024-12-31
10.31261/NEO