Polski
English
Русский
Hrvatski
Čeština
Slovak
Macedonian
Zarejestruj
Zaloguj
O CZASOPIŚMIE
O CZASOPIŚMIE
ZESPÓŁ REDAKCYJNY
RADA PROGRAMOWA
RECENZENCI
AUTORZY
KONTAKT
BIEŻĄCE PUBLIKACJE ONLINE
AKTUALNY NUMER
ARCHIWUM
ZAPROSZENIE DO PUBLIKACJI
PRZESYŁANIE TEKSTÓW
POLITYKA WYDAWNICZA
ZASADY ETYCZNE
PROCES RECENZJI
HARMONOGRAM PUBLIKACJI
PRAWA AUTORSKIE i OTWARTY DOSTĘP
DLA AUTORA
JAK PRZYGOTOWAĆ ARTYKUŁ
DOKUMENTY DLA AUTORÓW
DLA RECENZENTA
PROCEDURA RECENZYJNA
FORMULARZ RECENZYJNY
STRONA INTERNETOWA CZASOPISMA
Altmann, Jakob, Uniwersytet Śląski, Instytut Filologii Słowiańskiej
Przekłady Literatur Słowiańskich Tom 7 Nr 1 (2016)
- Kultura docelowa w konceptualizacji tłumacza
Niemieckie
composita
jako jednostki słowotwórcze nacechowane kulturowo w przekładzie na język polski
Abstrakt
PDF
Przekłady Literatur Słowiańskich Tom 8 Nr 1 (2017)
- Parateksty w dialogu międzykulturowym
Rola posłowia w przekładzie
Herztier
Herty Müller na język czeski
Abstrakt
PDF