##plugins.themes.libcom.datePublished##:

Intertekstualność jako forma dialogu międzykulturowego

Anna Muszyńska

Abstrakt

Intertextuality as a way of cultural dialogue

The artistic texts which as a part of the intertextuality phenomena refer to other texts, known only in the native literary tradition and culture of the original text, present an enormous challenge for the translator ( in this article the deliberations on this subject are illustrated by the work of Bolesław Leśmian titled Urszula Kochanowska in a Slovenian translation of Tone Pretnar). The intertexual elements go into a dialogue with a literary translation and a target culture because in a foreign context they function differently. However, they always have enriching value (at least from the cognitive perspective).

##plugins.themes.libcom.download_files##

##plugins.themes.libcom.cit_rules##

Muszyńska, A. (2011). Intertekstualność jako forma dialogu międzykulturowego. Przekłady Literatur Słowiańskich, 2(1). Získáno z https://journals.us.edu.pl/index.php/PLS/article/view/6484

Vol 2 No 1 (2011)
##plugins.themes.libcom.datePublished##: 2011-01-01


ISSN: 1899-9417
eISSN: 2353-9763
Ikona DOI 10.31261/PLS

Vydavatel
Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego | University of Silesia Press

##plugins.themes.libcom.BOCookieBarText##