##plugins.themes.libcom.datePublished##: 2020-06-29

Przekłady amerykańskie Julii Hartwig. Peryferie i parafernalia

Ewa Rajewska Logo ORCID

Abstrakt

Autorka opisuje nowy rys, który pojawił się w liryce Julii Hartwig po tym, jak począwszy od lat 70. XX wieku, odbyła kilka dłuższych i krótszych wizyt w Stanach Zjednoczonych, gdzie zaczęła czytać i tłumaczyć poezję amerykańską. W poezji Hartwig pojawiły się nowe, bardziej przyziemne sytuacje liryczne, a sama poezja stała się bardziej nasycona konkretem, choć także voyeurystyczna. W artykule zostają przywołane i zinterpretowane wyimki z Dziennika amerykańskiego oraz Wierszy amerykańskich Hartwig, a także liryk Williama Carlosa Williamsa The Young Housewife w oryginale i przekładach Hartwig, Piotra Sommera i Stanisława Barańczaka.

##plugins.themes.libcom.download_files##

##plugins.themes.libcom.cit_rules##

Rajewska, E. (2020). Przekłady amerykańskie Julii Hartwig. Peryferie i parafernalia. Przekłady Literatur Słowiańskich, 10(1), 47–62. https://doi.org/10.31261/PLS.2020.10.01.13

##plugins.themes.libcom.share##

Vol 10 No 1 (2020)
##plugins.themes.libcom.datePublished##: 2020-06-29


ISSN: 1899-9417
eISSN: 2353-9763
Ikona DOI 10.31261/PLS

Vydavatel
Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego | University of Silesia Press

##plugins.themes.libcom.BOCookieBarText##