##plugins.themes.libcom.datePublished##: 2019-05-30

Polskie dwudziestowieczne przekłady Osmana Ivana Gundulicia / Polish 20th century translations of Osman by Ivan Gundulić

Anita Gostomska Logo ORCID
Секција: Instytucjonalny i recepcyjny wymiar przekładu
https://doi.org/10.31261/PLS.2019.09.02.03

Апстракт

In this paper, I would like to present the story of two Polish 20th century translations of Osman by baroque poet Ivan Gundulić. In the production process of the translation there were involved three main actors: Croatian initiator of the whole process, Julije Benešić, and the two translators, Czesław Jastrzębiec-Kozłowski and Jerzy Pogonowski.

##plugins.themes.libcom.download_files##

##plugins.themes.libcom.cit_rules##

Gostomska, A. (2019). Polskie dwudziestowieczne przekłady Osmana Ivana Gundulicia / Polish 20th century translations of Osman by Ivan Gundulić. Przekłady Literatur Słowiańskich, 9(2), 29–53. https://doi.org/10.31261/PLS.2019.09.02.03

##plugins.themes.libcom.share##

Том. 9 Бр. 2 (2019)
##plugins.themes.libcom.datePublished##: 2019-05-30


ISSN: 1899-9417
eISSN: 2353-9763
Ikona DOI 10.31261/PLS

Издавач
Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego | University of Silesia Press

##plugins.themes.libcom.BOCookieBarText##