The topic of the article is an attempt to answer the question: Why are translations into Kashubian made? The analysis draws upon the distinction between weak and strong languages. Translations into regional language are considered as a symbolic phenomenon; which is to contribute to the preservation of regional identity and the development of minority language and culture.
##plugins.themes.libcom.download_files##
##plugins.themes.libcom.cit_rules##
Diel 9 Číslo 2 (2019)
##plugins.themes.libcom.datePublished##: 2019-05-30