Fraszka w bułgarskim literaturoznawstwie 
i literaturze pięknej 
elementem współczesnego dialogu międzykulturowego



Abstrakt

The paper discusses the historical reception of Polish trifles (fraszki) in Bulgaria, as well as the specific status of that genre in Bulgarian literary studies. Bulgarian translators of trifles have been constantly experiencing two major challenges: to successfully adapt old­Polish reality to their national cultural context and to express the uniqueness of trifles as a separate literary genre. The beginning of the 21st century brings new translations of classic trifles in Bulgaria, but most importantly marks the appearance of original writings that have undoubtedly been influenced by their authors’ scholarly research and translations of trifles. The best examples are some fiction and poetry works by Boyan Biolchev and Panayot Karagyozov.


Słowa kluczowe

trifle; Polish-Bulgarian cultural dialogue; renaissance; literature influences; Boyan Biolchev; Panayot Karagyozov; Jan Kochanowski

Botew C., 1960, Wybór pism, Wrocław: Ossolineum.

Obodowski J., 1985, Współpraca gospodarcza i naukowo­techniczna między Polską i Bułgarią, w: Rusek J., red., Od Wisły do Maricy, cz. 2, Kraków: TPPB.

Wazow I., 1984, Pod jarzmem, przeł. Wolnik Z., Warszawa: Krajowa Agencja Wydawnicza.

Биолчев Б., 1987, Пътят на едно възраждане. Самобитност и европейски традиции в поезията на Полския ренесанс, София.

Биолчев Б., 2001, Сладко нищо, София.

Биолчев Б., 2009, Летен сняг, Пловдив.

Вазов И., Величков К., 1884, Българска христоматия или Сборник от избрани образци по всичките родове съчинения, ч. 2. Поезия, Пловдив – Свищов – Солун.

Георгиев Е. (ред., в кол.), 1977, Славянски литератури – образци, ч. I, София.

Георгиев Е., 1958, Очерки по история на славянските литератури, ч. 1.: От възникването на славянската писменост до победата на реализма в славянските литератури, София.

Динеков П., 1968, Съдбата на „Пан Тадеуш” в България, в: Леков И. и кол. (ред.), Славистични изследвания. Сборник, посветен на VI международен славистичен конгрес, София.

Карагьозов П., 1997, Почерк. Стихотворения, София.

Карагьозов П., 2006, Почерк~plus. Стихове, София.

Карагьозов П., 2010, Предговор, в: Фрашки и целувки. Стихове от Ян Кохановски, Мария Павликовска­Ясножевска и Ян Щаудингер, София.

Карагьозов П., 2011, Моето партийно CV, „Литературни балкани”, nr 21.

Кохановски Я., 1985, Покой и лютня (прев. Иван Вълев, предг. Б. Биолчев), София.

Кохановски Я., Ясножевска М. П., Щаудингер Я., 2010, Фрашки и целувки (съст. и прев. П. Карагьозов), София.

Pobierz

Opublikowane : 2020-12-10


RikewK. (2020). Fraszka w bułgarskim literaturoznawstwie 
i literaturze pięknej 
elementem współczesnego dialogu międzykulturowego. Postscriptum Polonistyczne, 12(2), 241-249. Pobrano z https://journals.us.edu.pl/index.php/PPol/article/view/10528

Kamen Rikew  kamenrikev@yahoo.co.uk
dr, Instytut Filologii Słowiańskiej, Uniwersytet Marii Curie-Skłodowskiej w Lublinie, Polska.  Bułgaria
https://orcid.org/0000-0002-6606-4731

Pracownik Katedry Literatur Słowiańskich Uniwersytetu Sofijskiego (2000–2011), lektor języka, literatury i kultury bułgarskiej na Uniwersytecie Marii Curie-Skłodowskiej w Lublinie (od 2011 r.). Autor antologii literatury polskiej od średniowiecza do oświecenia Зубър, видра и паун (2008) oraz ponad pięćdziesięciu artykułów naukowych i popularnonaukowych w językach bułgarskim, polskim, ukraińskim. Zainteresowania badawcze: bułgarsko-polskie stosunki literackie i kulturowe, historia kultury narodów bałkańskich i słowiańskich, chrześcijańskie korzenie bułgarskiej i polskiej literatury.





Właściciele praw autorskich do nadesłanych tekstów udzielają Czytelnikowi prawa do korzystania z dokumentów pdf zgodnie z postanowieniami licencji Creative Commons 4.0 International License: Attribution-Share-Alike (CC BY-SA 4.0). Użytkownik może kopiować i redystrybuować materiał w dowolnym medium lub formacie oraz remiksować, przekształcać i wykorzystywać materiał w dowolnym celu.

1. Licencja

Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego zapewnia natychmiastowy otwarty dostęp do treści swoich czasopism na licencji Creative Commons BY-SA 4.0 (http://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/). Autorzy publikujący w tym czasopiśmie zachowują wszelkie prawa autorskie i zgadzają się na warunki wyżej wymienionej licencji CC BY-SA 4.0.

2. Oświadczenie Autora

Autor deklaruje, że artykuł jest oryginalny, napisany przez niego (i współautorów), nie był wcześniej publikowany, nie zawiera stwierdzeń niezgodnych z prawem, nie narusza praw innych osób, jest przedmiotem praw autorskich, które przysługują wyłącznie autorowi i jest wolny od wszelkich praw osób trzecich, a także, że autor uzyskał wszelkie niezbędne pisemne zgody na cytowanie z innych źródeł.

Jeśli artykuł zawiera materiał ilustracyjny (rysunki, zdjęcia, wykresy, mapy itp.), Autor oświadcza, że wskazane dzieła są jego dziełami autorskimi, nie naruszają niczyich praw (w tym osobistych, m.in. prawa do dysponowania wizerunkiem) i posiada do nich pełnię praw majątkowych. Powyższe dzieła udostępnia jako część artykułu na licencji „Creative Commons Uznanie autorstwa-Na tych samych warunkach 4.0 Międzynarodowe”.

UWAGA! Bez określenia sytuacji prawnej materiału ilustracyjnego oraz załączenia stosownych zgód właścicieli majątkowych praw autorskich publikacja nie zostanie przyjęta do opracowania redakcyjnego. Autor/autorka oświadcza równocześnie, że bierze na siebie wszelką odpowiedzialność w przypadku podania nieprawidłowych danych (także w zakresie pokrycia kosztów poniesionych przez Wydawnictwo UŚ oraz roszczeń finansowych stron trzecich).

3. Prawa użytkownika

Zgodnie z licencją CC BY-SA 4.0 użytkownicy mogą udostępniać (kopiować, rozpowszechniać i przekazywać) oraz adaptować (remiksować, przekształcać i tworzyć na podstawie materiału) artykuł w dowolnym celu, pod warunkiem, że oznaczą go w sposób określony przez autora lub licencjodawcę.

4. Współautorstwo

Jeśli artykuł został przygotowany wspólnie z innymi autorami, osoba zgłaszająca niniejszy formularz zapewnia, że została upoważniona przez wszystkich współautorów do podpisania niniejszej umowy w ich imieniu i zobowiązuje się poinformować swoich współautorów o warunkach tej umowy.

Oświadczam, że w przypadku nieuzgodnionego z redakcją i/lub wydawcą czasopisma wycofania przeze mnie tekstu z procesu wydawniczego lub skierowania go równolegle do innego wydawcy zgadzam się pokryć wszelkie koszty poniesione przez Uniwersytet Śląski w związku z procedowaniem mojego zgłoszenia (w tym m.in. koszty recenzji wydawniczych).