Opublikowane: 2020-12-10

Najnowsze bułgarskie przekłady Czesława Miłosza

Kalina Bachnewa

Abstrakt

Significant for the history of the reception of the Polish poet in Bulgaria are the book published in the Czesław Miłosz year: It (translated by Silvia Borisova and Kamen Rikev). The volume It is discussed from the point of view of the faithfulness of the translation of the poet’s specific philosophical interests. The translation of Native Realm is also of significance to the Bulgarian perception of Miłosz. The artistic value of the translation (Родната Европа, 2012) done by Margreta Grigorova and Mira Kostova is considered with reference to the various meanings of the notion of what it means to be European.

Pobierz pliki

Zasady cytowania

Bachnewa, K. (2020). Najnowsze bułgarskie przekłady Czesława Miłosza. Postscriptum Polonistyczne, 12(2), 163–175. Pobrano z https://journals.us.edu.pl/index.php/PPol/article/view/10540

Tom 12 Nr 2 (2013)
Opublikowane: 2020-12-16


ISSN: 1898-1593
eISSN: 2353-9844
Ikona DOI 10.31261/PS_P

Wydawca
Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego | University of Silesia Press

Ta strona używa pliki cookie dla prawidłowego działania, aby korzystać w pełni z portalu należy zaakceptować pliki cookie.