Opublikowane: 2020-06-29

Przekład jako składnik poetyki

Cvijeta Pavlović Logo ORCID

Abstrakt

August Šenoa należy do przejściowego okresu w literaturze chorwackiej przypadającego na czas pomiędzy romantyzmem a realizmem. Artykuł przedstawia analizę relacji między licznymi przekładami autorstwa Šenoi a jego utworami oryginalnymi  yrażającymi skłonność do estetyki realizmu, w przeciwieństwie do
dominującego postrzegania poetyki Šenoi jako romantycznej. W tekście uwzględniono
kulturę źródłową i docelową, kulturowe powiązania, kontakty i wymiany, a także możliwe zwroty w postrzeganiu kulturowych peryferii, jak i wpływ gospodarki na politykę
kulturalną.

Pobierz pliki

Zasady cytowania

Pavlović, C. (2020). Przekład jako składnik poetyki. Przekłady Literatur Słowiańskich, 10(1), 173–189. https://doi.org/10.31261/PLS.2020.10.01.01

Cited by / Share

Tom 10 Nr 1 (2020)
Opublikowane: 2020-06-29


ISSN: 1899-9417
eISSN: 2353-9763
Ikona DOI 10.31261/PLS

Wydawca
Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego | University of Silesia Press

Ta strona używa pliki cookie dla prawidłowego działania, aby korzystać w pełni z portalu należy zaakceptować pliki cookie.