Опубліковано:

Przypisy tłumacza w wybranych słoweńskich przekładach literatury polskiej

Katarzyna Bednarska , Kamil Szafraniec

Анотація

Translator`s Footnotes in the Chosen Translations of Polish Literature

Inspired by the theories of such well recognized scholars as G. Genette ,J. Derrida and E. Skibińska the authors of this paper took a closer look into translators’ comments in Slovene translations of three Polish novels. The analytical part of the paper has been divided into two sections. The first one described the formal characteristics of footnotes. The second one illustrated different cultural, social, and historical contexts of using additional translators` comments.

Keywords: Polish literature, Slovenian literature, translator`s footnotes, Translation Studies, peritexts

Завантажити файли

Правила цитування

Bednarska, K., & Szafraniec, K. (2017). Przypisy tłumacza w wybranych słoweńskich przekładach literatury polskiej. Przekłady Literatur Słowiańskich, 8(1). вилучено із https://journals.us.edu.pl/index.php/PLS/article/view/6822

Том 8 № 1 (2017)
Опубліковано: 2017-12-01


ISSN: 1899-9417
eISSN: 2353-9763
Ikona DOI 10.31261/PLS

Видавець
Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego | University of Silesia Press

Цей сайт використовує файли cookie для коректної роботи. Щоб скористатися всіма можливостями порталу, прийміть файли cookie.