Polski
English
Русский
Hrvatski
Čeština
Slovak
Macedonian
Zarejestruj
Zaloguj
O CZASOPIŚMIE
O CZASOPIŚMIE
ZESPÓŁ REDAKCYJNY
RADA PROGRAMOWA
RECENZENCI
AUTORZY
KONTAKT
BIEŻĄCE PUBLIKACJE ONLINE
AKTUALNY NUMER
ARCHIWUM
ZAPROSZENIE DO PUBLIKACJI
PRZESYŁANIE TEKSTÓW
POLITYKA WYDAWNICZA
ZASADY ETYCZNE
PROCES RECENZJI
HARMONOGRAM PUBLIKACJI
PRAWA AUTORSKIE i OTWARTY DOSTĘP
DLA AUTORA
JAK PRZYGOTOWAĆ ARTYKUŁ
DOKUMENTY DLA AUTORÓW
DLA RECENZENTA
PROCEDURA RECENZYJNA
FORMULARZ RECENZYJNY
STRONA INTERNETOWA CZASOPISMA
Gawlak, Monika, Polska
Przekłady Literatur Słowiańskich Tom 12 (2022): Od (prze)milczenia do dialogu. Przekłady literatur słowiańskich w latach 1990—2020
- BIBLIOGRAFIE PRZEKŁADÓW LITERATUR SŁOWIAŃSKICH
Bibliografia przekładów literatury słoweńskiej w Polsce w latach 2019-2020
Szczegóły
PDF
Przekłady Literatur Słowiańskich Tom 9 Nr 3 (2019)
- Przekłady słoweńsko-polskie i polsko-słoweńskie
Od poezji „oszczędnej w słowa” do „trudnej” prozy dla dzieci. Przekłady literatury słoweńskiej w latach 2016—2017
Abstrakt
PDF
Przekłady Literatur Słowiańskich Tom 9 Nr 3 (2019)
- Przekłady słoweńsko-polskie i polsko-słoweńskie
Bibliografia przekładów literatury słoweńskiej w Polsce w 2017 roku
Szczegóły
PDF
Przekłady Literatur Słowiańskich Tom 10 Nr 2 (2020)
- Strony tytułowe, spis treści, wstęp
Wstęp
Szczegóły
PDF
Przekłady Literatur Słowiańskich Tom 10 Nr 2 (2020)
- Przekłady słoweńsko-polskie i polsko-słoweńskie
Bibliografia przekładów literatury słoweńskiej w Polsce w 2018 roku
Szczegóły
PDF
Przekłady Literatur Słowiańskich Tom 12 (2022): Od (prze)milczenia do dialogu. Przekłady literatur słowiańskich w latach 1990—2020
- ARTYKUŁY
Słoweńskie tłumaczenia literatury polskiej w latach 2019 i 2020
Abstrakt
PDF