The Journal Translations of Slavic Literatures (Przekłady Literatur Słowiańskich) is dedicated to the problems of artistic translation in South and West Slavic languages, perceived from the theoretical, historical and literary as well as cultural perspective. It comprises both the record of editions and receptions of translations, as well as the studies on:

1. the peculiarity of translation within the boundaries of closely related languages,
2. translation of one culture into another using the medium of literature,
3. the role of translation in comparative studies and in the area of studies on the reception of Slavic literatures in the world,
4. problems addressed in the most recent translation studies.

Read More

  • BazHum
  • CEJSH - The Central European Journal of Social Sciences and Humanities
  • CEEOL - Central and Eastern European Online Library
  • IC Journals Master List
  • Scopus
  • ERIH Plus
  • PBN - Polska Bibliografia Naukowa
  • DOAJ
  • EBSCO
  • MLA International Bibliography
Recently Published
Polish Books for Children and Youth in Socialist Yugoslavia
Published: 2026-03-30
The aim of this article is to examine the publishing reception of Polish children’s and young adult literature translated and published in Yugoslavia between 1945 and 1990. Through this analysis,...
Double-Text as a Source of Information about Multi-Meaning Linguistic Units – on the Example of Polish Translation Equivalents of the Serbian Discourse Marker Bre
Published: 2026-03-06
The Serbian lexeme bre is mostly included in interjection word class, in dictionary definitions laconically defined as an interjection used to draw attention to what is being communicated, often...
Translation as a Hermeneutic Event and a Public Event: The Codex Suprasliensis in the Polish Cultural and Social Circulation
Published: 2025-12-16
W artykule omówiono przekład Kodeksu supraskiego na język polski w kategoriach zdarzenia hermeneutycznego i wydarzenia publicznego. Przywołano najważniejsze informacje o tym zabytku, zwanym także...
The Translation of Momo Kapor’s Novel Notes from an Ane in Comparison with the Original
Published: 2025-12-15
This paper analyses the translation of Momo Kapor’s novel  Notes from an Ane  ( Zapiski pewnej Anny ). The novel translated by Hanna Kirchner was published in Polish in 1979. The Polish...
Kochanek Wielkiej Niedźwiedzicy by Sergiusz Piasecki in Three Translations into Belarusian
Published: 2025-11-20
The article discusses the specificity of the translation series of Sergiusz Piasecki’s novel  Kochanek Wielkiej Niedźwiedzicy  ( Lover of the Great Bear ) presented in Belarusian. Attention...
Inversion, Amplification and Transaccentuation as Basic Adaptation Operations in the Film Witnesses by Vinko Brešan
Published: 2025-10-07
The article is an attempt to apply the theory of intersemiotic and intercultural translation to film adaptation. The authoress analyses Vinek Brešan’s film Witnesses (Svjedoci, 2003), based on...
Announcements
Zaproszenie do publikacji

2026-03-06

Zapraszamy do nadsyłania tekstów do kolejnych numerów czasopisma (tomy 17/2027 i 18/2028), które będą poświęcone tłumaczeniom literatury wojennej oraz tłumaczeniom literatury kryminalnej.

Read More


Vol. 15 (2025)
Published: 2025-12-19


ISSN: 1899-9417
eISSN: 2353-9763
Logo DOI 10.31261/PLS

Publisher
Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego | University of Silesia Press

Licence CC

Licencja CC BY-SA

70

Indexing and Abstracting
Logo SCOPUS
Logo IC
Logo BazHum
Logo CEJSH
Logo CEJSH
Logo CEEOL
Logo DOAJ
Metadata from Crossref logo
Crossref Similarity Check logo
This website uses cookies for proper operation, in order to use the portal fully you must accept cookies.