Archiwalny numer

Bd. 10 Nr. 2 (2020)

Przekłady Literatur Słowiańskich T.10. Cz.2 / 2020 / Translations of Slavic Literatures Issue 10.2/2020

Veröffentlicht: 2020-12-31

BIBLIOGRAFIA PRZEKŁADÓW LITERATUR SŁOWIAŃSKICH (2018)

Tom 10 część 2 stanowi kolejną,  dziesiątą  już,  prezentację  bibliografii  przekładów  literatur  słowiańskich:  bułgarskiej,  chorwackiej,  czeskiej, macedońskiej, serbskiej, słowackiej i słoweńskiej na język polski oraz literatury  polskiej  na  języki:  bułgarski,  chorwacki,  czeski,  macedoński,  serbski, słowacki i słoweński. Przybliża publikacje wydane zwłaszcza w 2018 roku, ale nie tylko. Zarówno zestawienia bibliograficzne, jak i towarzyszące im komentarze, po raz kolejny potwierdzają, że tłumaczenia z języków słowiańskich są ważne, wciąż powstają, cieszą się zainteresowaniem czytelników, krytyków i badaczy, ale też charakteryzują się właściwą sobie dynamiką i poddane są odmiennym tendencjom niż tłumaczenia z  języka  hipercentrowego,  za  jaki  uznany  został  język  angielski,  czy  języków  centrowych (francuski, niemiecki). W artykułach autorzy próbują nakreślić sytuację przekładów południowo- i zachodniosłowiańskich w zmieniających się warunkach społecznych i koniunkturalnych, wskazać trajektorie recepcji tych literatur w sekundarnym kręgu odbiorczym, dynamikę wzajemnych kontaktów między  Słowianami  zachodnimi  i  południowymi  oraz  czynniki,  które  na  nią  wpływają. W numerze m.in. o: recepcji przekładów; rolach, pasjach poznawczych, wyborach tłumaczy; wydaniach wielojęzycznych; przekładzie gonzo; przekładzie neologizmów i archaizmów; przypisach tłumacza; przekładzie dramatu i jego potencjału inscenizacyjnego; politycznym kontekście przekładu. A także o tłumaczeniach utworów m.in. Georgiego Gospodinowa, Doroty Jagić, Draga Jančara, Stanisława Lema, Czesława Miłosza, Ziemowita Szczerka, Olgi Tokarczuk. Tom adresowany jest do literaturoznawców, przekładoznawców oraz komparatystów (naukowców, krytyków, studentów).

Anzahl der Artikel: 30

Cały numer

Cały numer

Redakcja PLS
Sprache: PL | Veröffentlichungsdatum: 31-12-2020


Strony tytułowe, spis treści, wstęp

Strony tytułowe i spis treści

Redakcja PLS
Sprache: PL | Veröffentlichungsdatum: 31-12-2020 | S. 1-5

Wstęp

Monika Gawlak
Sprache: PL | Veröffentlichungsdatum: 31-12-2020 | S. 7-11


Przekłady bułgarsko-polskie i polsko-bułgarskie

Bibliografia przekładów literatury bułgarskiej w Polsce w 2018 roku

Aleksandra Wojnarowska
Sprache: PL | Veröffentlichungsdatum: 31-12-2020 | S. 15-23

Wypełnianie pola literackiego. O zmianie w recepcji literatury bułgarskiej w Polsce

Magdalena Pytlak
Sprache: PL | Veröffentlichungsdatum: 31-12-2020 | Abstract | S. 25-34

Bibliografia przekładów literatury polskiej w Bułgarii w 2018 roku

Dorota Gołek-Sepetliewa
Sprache: PL | Veröffentlichungsdatum: 31-12-2020 | S. 35-46

Recepcja twórczości Olgi Tokarczuk w Bułgarii

Dorota Gołek-Sepetliewa
Sprache: PL | Veröffentlichungsdatum: 31-12-2020 | Abstract | S. 47-58


Przekłady chorwacko-polskie i polsko-chorwackie

Bibliografia przekładów literatury chorwackiej w Polsce w 2018 roku

Katarzyna Majdzik Papić
Sprache: PL | Veröffentlichungsdatum: 31-12-2020 | S. 61-62

Poezja w podroży i translatorskie synopsis. Komentarz do Bibliografii przekładów literatury chorwackiej w Polsce w 2018 roku

Katarzyna Majdzik Papić
Sprache: PL | Veröffentlichungsdatum: 31-12-2020 | Abstract | S. 63-77

Bibliografia przekładów literatury polskiej w Chorwacji w 2018 roku

Slaven Kale
Sprache: PL | Veröffentlichungsdatum: 31-12-2020 | S. 79-87


Przekłady czesko-polskie i polsko-czeskie

Bibliografia przekładów literatury czeskiej w Polsce w 2018 roku

Jakob Altmann
Sprache: PL | Veröffentlichungsdatum: 31-12-2020 | S. 91-93

O obecności literatury polskiej w Czechach i czeskiej w Polsce. Komentarz do bibliografii przekładów w roku 2018

Dorota Żygadło-Czopnik
Sprache: PL | Veröffentlichungsdatum: 31-12-2020 | Abstract | S. 95-112

Bibliografia przekładów literatury polskiej w Czechach w 2018 roku

Jakob Altmann
Sprache: PL | Veröffentlichungsdatum: 31-12-2020 | S. 113-119

„A chłopaki w brecht” — komentarz do Bibliografii przekładów literatury polskiej w Czechach w 2018 roku

Joanna Derdowska
Sprache: PL | Veröffentlichungsdatum: 31-12-2020 | Abstract | S. 121-131


Przekłady macedońsko‑polskie i polsko‑macedońskie

Bibliografia przekładów literatury macedońskiej w Polsce w 2018 roku

Elena Micevska-Zmejkoska
Sprache: PL | Veröffentlichungsdatum: 31-12-2020 | S. 135

Proza macedońska XXI wieku. Literatura „małego narodu” w przekładach na język polski

Lilla Moroz-Grzelak
Sprache: PL | Veröffentlichungsdatum: 31-12-2020 | Abstract | S. 137-152

Bibliografia przekładów literatury polskiej w Macedonii w 2018 roku

Andrej Jovančevski
Sprache: PL | Veröffentlichungsdatum: 31-12-2020 | S. 153-155

Предизвиците на преводот на Киберијадата од Станислав Лем

Lidija Tanuševska
Sprache: ##locale.name.mk_MK## | Veröffentlichungsdatum: 31-12-2020 | Abstract | S. 157-168


Przekłady serbsko‑polskie i polsko‑serbskie

Bibliografia przekładów literatury serbskiej w Polsce w 2018 roku

Estera Sobalkowska
Sprache: PL | Veröffentlichungsdatum: 31-12-2020 | S. 171-173

Granice nowego dramatu serbskiego — płynne i stale wytyczane na nowo. Perspektywa lokalna i recepcja w Polsce

Gabriela Abrasowicz
Sprache: PL | Veröffentlichungsdatum: 31-12-2020 | Abstract | S. 175-202

Bibliografia przekładów literatury polskiej w Serbii w 2018 roku

Estera Sobalkowska
Sprache: PL | Veröffentlichungsdatum: 31-12-2020 | S. 203-206


Przekłady słowacko‑polskie i polsko‑słowackie

Bibliografia przekładów literatury słowackiej w Polsce w 2018 roku

Marta Buczek
Sprache: PL | Veröffentlichungsdatum: 31-12-2020 | S. 209-217

Ślad Jerzego Pleśniarowicza pozostawiony w przekładach

Marta Buczek
Sprache: PL | Veröffentlichungsdatum: 31-12-2020 | Abstract | S. 220-239

Bibliografia przekładów literatury polskiej w Słowacji w 2018 roku

Zuzana Obertová
Sprache: PL | Veröffentlichungsdatum: 31-12-2020 | S. 241-244

Przypisy tłumacza w słowackim przekładzie Doliny Issy Czesława Miłosza

Zuzana Obertová
Sprache: PL | Veröffentlichungsdatum: 31-12-2020 | Abstract | S. 245-259


Przekłady słoweńsko-polskie i polsko-słoweńskie

Bibliografia przekładów literatury słoweńskiej w Polsce w 2018 roku

Monika Gawlak
Sprache: PL | Veröffentlichungsdatum: 31-12-2020 | S. 263-266

Przekład — kontekst — polityka. Próba lektury Rozważań o Polsce Draga Jančara

Michał Kopczyk
Sprache: PL | Veröffentlichungsdatum: 31-12-2020 | Abstract | S. 267-281

Bibliografia przekładów literatury polskiej w Słowenii w 2018 roku

Karolina Bucka Kustec
Sprache: PL | Veröffentlichungsdatum: 31-12-2020 | S. 283-295

Komentar k pregledu slovenskih prevodov poljske literaturę v letu 2018/Komentarz do słoweńskich przekładów literatury polskiej z 2018 roku

Jana Unuk
Sprache: PL | Veröffentlichungsdatum: 31-12-2020 | Abstract | S. 297-311


Stopka redakcyjna

Stopka redakcyjna

Redakcja PLS
Sprache: PL | Veröffentlichungsdatum: 31-12-2020 | S. 312


Bd. 14 (2024)
Veröffentlicht: 2024-12-31


ISSN: 1899-9417
eISSN: 2353-9763
Logo DOI 10.31261/PLS

Verlag, Organisation
Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego | University of Silesia Press

CC-Lizenz

Licencja CC BY-SA

Diese Website verwendet Cookies für den ordnungsgemäßen Betrieb. Um die Plattform vollständig nutzen zu können, müssen Sie Cookies akzeptieren.