Язык:
RU
| Дата публикации:
22-10-2021
|
Аннотация
Категория памяти — одна из философских доминант булгаковского мира. Память способна «нейтрализовать» время, воскрешая прошлое. Однако у героев Булгакова содержанием воспоминаний, как правило, являются фрустрирующие или даже катастрофичные для мемуаристов события; поэтому желательным вариантом является беспамятство — полное вытеснение, «стирание» подобной информации. В философском смысле жажда беспамятства означает стремление булгаковского персонажа оторваться от времени как онтологической координаты и перейти в вечность, обретя покой как в психологическом, так и в онтологическом смысле. На уровне сюжета меморативные коллизии нередко реализуются через мотив психического расстройства и/или связанного с ним суицида, символизирующих стадию покоя — «нирвану» беспамятства. Формально покой может ассоциироваться с энтропией, смертью персонажа, но сущностно означает пребывание «между» бытием и небытием, эйфорическое состояние освобождения от земных бед и горестей.
Язык:
RU
| Дата публикации:
22-10-2021
|
Аннотация
Цель статьи - анализ топографии романа С. Лебедева "Предел забвения", понимаемой как цельная система природных компонентов, актуализирующих вопрос о заброшенном и забытом постсуществовании советских лагерей. Природа представляется как разрушительная стихия, превращающая Гулаговскую Атлантиду в мир абстрактных смертей, лишенных культурно-общественного значения. Природный ландшафт не является носителем исторической памяти, напротив - это свидетель, молчание которого ставит под вопрос само существование Гулага как места преступления.
Язык:
PL
| Дата публикации:
22-10-2021
|
Аннотация
Антропологический подход к вопросам, обычно обсуждаемым с политической и экономической точки зрения, дает интересное представление о новейшей русской фантастической литературе. Этот текст вводит оптику, взятую из уже классических в некоторых кругах произведений Дэвида Грэбера, в область размышлений о современной русской прозе. Начав с концепции бессмысленного творчества Гребера, он дает антропологическую интерпретацию судьбы героя романа Евгения Лукина Чушь собачья. Текст сосредоточен на проблеме эмоциональной эксплуатации на работе, которая приводит к психологическому разрушению до такой степени, что «я вне работы» становится неприятным пережитком, жертва которого больше не кажется серьезной потерей, а последняя жертва становится своего рода облегчение.
Язык:
PL
| Дата публикации:
22-10-2021
|
Аннотация
Статья посвящена исследованию памяти и торжества книге Германа Садулаева Я чеченец!, а таже способам их преставления. Согласно различным теориям (Морис Хальбвакс, Ян Асман, Бригит Неуман) пвмять влияет на торжество. Следуя этому надо отметить, что воспоминания представленные в Я чеченец! позволяют автору воспроизвести торжество нарушенное такими событиями как распад СССР и две войны. Более того, память влияет также на форму книги Садулаева, которая кажется рыхлой и беспорядочной, но одновременно создает своего рода совокупностью. Поэтому, в последней части статьи указаны признаки книги Садулаева, которые можно увидеть в более признанных жанрах.
Язык:
RU
| Дата публикации:
22-10-2021
|
Аннотация
В данной статье при помощи описательно-функционального и сравнительно-сопоставительного методов анализируются и сопоставляются друг с другом две главные героини фильма Дылда (2019) российского режиссера Кантемира Балагова – молодые фронтовички Ия и Маша, стремящиеся начать мирную жизнь в постблокадном Ленинграде. Образ каждой героини рассмотрен по отдельным категориям с перспективы антропологии и психологии – Внешний вид, Одежда, Характер, Любовь, Дети, Травма, Война и мирная жизнь. Сопоставление совершенно разных, но при этом очень близких подруг, позволяют провести параллель с концепцией из китайской философии инь и ян и подвергнуть персонажей первой подобной типологии в научной литературе. Проведенный анализ помогает прийти к выводам о настоящем и будущем героинь: послевоенная жизнь оказывается для фронтовичек порой сложнее, чем военная.
Язык:
PL
| Дата публикации:
22-10-2021
|
Аннотация
Распознание и перевод иронии – одна из сложнейших задач переводчика. В данной статье особое внимание будет уделено эмоциональной составляющей иронического высказывания. Путём комплексного лингвистического анализа отметим, как различные способы выражения эмоций участвуют в формировании иронии в лирике Анны Ахматовой. Следовательно, мы проанализируем, в какой степени эмоциональная напряжённость лирического героя отражена в переводах Ахматовских стихотворений на польский язык и как переводческие трансформации влияют на выразительность иронии в тексте.
Язык:
RU
| Дата публикации:
22-10-2021
|
Аннотация
Целью статьи является описание проявлений игры слов в современном русском романе "S.N.U.F.F." В. Пелевина и анализ передачи этих проявлений в польском переводе. Сначала кратко рассматриваются теоретические вопросы, касающиеся игр слов. Главная часть содержит анализ интереснейших зафиксированных в романе примеров игры слов с пояснением, каким образом достигается игровой эффект. Далее приводятся соответствующие фрагменты польского перевода с описанием и оценкой решений переводчика. В конце статьи находятся итоги анализа всех проявлений игры слов в романе.
Язык:
RU
| Дата публикации:
22-10-2021
|
Аннотация
Статья посвящена изучению связей и отношений, сконцентрированных в границах (поэтоним ↔ поэтонимосфера) → текст, которые определяют коэволюцию сущности имя – целостность (текст).
Предложена концепция поэтонимосферы – иерархической системы элементов (онимов) завершенного текста, интегрированных в разнородные комплексы (микросистемы, макросистемы, надсистемы). Доказано, что результатом звукосмысловой связи поэтонимов являются отношения эквивалентности, включения, пересечения, противоположности, противоречия, обеспечивающие единство и целостность художественного текста. На создание отношений в поэтонимосфере «работают» тождественный / сходный план выражения и соответствующие семы: тождественные, интегральные, дифференциальные, антонимические, взаимоисключающие (план содержания).
Язык:
RU
| Дата публикации:
22-10-2021
|
Аннотация
Газетный дискурс точно фиксирует активные языковые процессы, отражает последовательность событий, происходящих в обществе, предоставляет возможности для моделирования медиаобразов политических лидеров, в частности, и женщины-политика Юлии Тимошенко, демонстрируя при этом широкие возможности в создании метафор, перифраз, языковой игры и других орнаментальных средств, основанных на актуализации нужных приоритетов, включая систему актуальных антропонимов, учитывая гендерные особенности – андроцентризм, сексизм и женственность0.
Язык:
PL
| Дата публикации:
22-10-2021
|
Аннотация
В последние годы исследователи в области гуманитарных и социальных наук ищут подход, позволяющий дать исчерпывающее и точное описание современного коммуникативного пространства. Авторы указывают на тенденцию к визуализации в средствах массовой информации и на усиление взаимосвязи различных семиотических систем, присутствующих в современных медиатекстах. Некоторые методологические решения представлены на примере интерсемиотического анализа новогодних обращений Владимира Путина и Владимира Зеленского на 2021 год.
Язык:
PL
| Дата публикации:
22-10-2021
|
Аннотация
В статье рассматриваются связи Штирлица – героя русской массовой культуры и Владимира Путина и их использование в формировании имиджа президента Российской Федерации. В качестве материала для исследований используются результаты опросов общественного мнения, заголовки статей из прессы, анекдоты и интернет-мемы.
Язык:
RU
| Дата публикации:
22-10-2021
|
Аннотация
Рецензия представляет книгу, посвященную исследованию массового сознания Российской империи в период накануне и во время Первой мировой войны и революции 1917 г. Вячеслав Аксенов анализирует роль и функции слухов в настроениях различных социокультурных групп российского общества. Он описывает ситуацю трагического непонимания, отражающую конфликт между традиционной культуры и культуры модерна. Массовые настроения россиян реконструированы на обширной источнковой базе методами социально- исторической антропологии.