Современная русскоязычная драматургия фиксирует болезненные разломы эпохи через живой диалог и эмоциональное вовлечение. Авторская интонация приближается к исповеди или свидетельству, превращая пьесу в пространство коллективного переживания. Особую ценность представляют пьесы о голосах из современной России — жертвах пропаганды путинского тоталитаризма. Это герои с травмированным сознанием, чьё восприятие отражает мнимую реальность, навязываемую репрессивным государством. На основе анализа документальных антивоенных пьес фестиваля Любимовка 2023 мы попытаемся выявить способы передачи травматического опыта и дегуманизации личности в тоталитарном государстве
Вторжение России в Украину нашло свое отражение в творчестве русских драматургов. Как антивоенные пьесы, опубликованные на сайте фестиваля Любимовка в рамках конкурса «Драматургия против войны», так и пропагандистские провоенные тексты, написанные по заказу российских властей, посвящены проблематике насилия. В статье анализирую две категории текстов насилия: образы агрессии, направленной против мирных жителей, а также образы аутоагрессии, жертвами которой оказаываются русские.
Пьеса-сказка Раз мальчишка, два мальчишка (2023) Аси Демишкевич представляет собой пример российской антивоенной литературы, создаваемой в условиях рассреянной цензуры. В ходе анализа рассматривается двойственная функция фольклорного жанра: с одной стороны — как субверсивного приёма эзопова языка, с другой — как инструмента дисциплинирования и подчинения персонажей. Подобная амбивалентность характеризует и творческие стратегии писательницы, выстраиваемые между полюсами компромисса и риска.
Статья посвящена анализу двух автобиографических романов Александра Проханова — писателя, публициста и одного из ключевых идеологов российского империализма периода правления Владимира Путина. Произведения, апеллирующие к детству и юности автора, позволяют реконструировать истоки его современного мировоззрения, характеризуемого понятием «православный сталинизм». Проведённый анализ показывает, что на формирование идей Проханова существенное влияние оказали как участие его предков в деятельности евангельских общин баптистов и молокан, так и культ Сталина, сложившийся у автора в годы юности. Квазирелигиозный характер идеологической концепции Проханова в настоящее время используется для легитимации искажённого образа сталинской эпохи и способствует воспроизводству имперских ресентиментов в российском обществе.
Язык:
PL
| Дата публикации:
30-06-2026
|
Аннотация
Цель статьи заключается в реконструкции образа Владимира Путина, закреплённого в памяти Ангелы Меркель и представленного ею в автобиографии Freiheit. Erinnerungen 1954–2021. Анализ основан на выявлении повторяющихся лексических, метафорических и оценочных элементов нарратива, раскрывающих способы концептуализации власти, коммуникационных стратегий, геополитики и исторической идентичности российского лидера. На этой основе реконструируется семантический профиль Путина, включающий доминирующие переговорные практики, механизмы межличностного контроля и символические инсценировки в дипломатическом взаимодействии. Существенную роль в анализе играет аффективность рассказчицы, чьи эмоциональные реакции рассматриваются как когнитивный инструмент интерпретации намерений партнёра и управления асимметричными политическими отношениями. Результаты исследования показывают, что автобиография бывшего федерального канцлера Германии представляет собой ценный источник для изучения механизмов современной дипломатии, в которой коммуникация, власть и эмоции совместно формируют процесс принятия решений.
Целью статьи является представление роли русского языка в польской языковой сфере и изменений его положения за последние десятилетия.В конце 1980-х годов он был самым популярным иностранным языком среди поляков, но политические преобразования, социально-экономические изменения и прозападная ориентация во внешней политике привели к постепенному снижению его роли.На это повлияли, прежде всего, изменения в образовании, где русский язык перестал быть первым и обязательным иностранным языком и стал одним из нескольких факультативных, уступив место не только английскому, но и другим западноевропейским языкам.В Польше на русском языке говорят не только поляки и русское меньшинство, но и преимущественно иммигранты из бывшего СССР, в первую очередь из Украины и Беларуси.В статье рассматриваются изменения в использовании русского языка, отношение к нему и его современное функционирование в прессе, образовании, социальных сетях и различных социальных и национальных группах.
В статье сопоставляются русскоязычные интернет-мемы о войне в Украине, создаваемые как на территории Российской Федерации, так и в среде русскоязычной эмиграции в западных странах. В исследовании применён качественно-семиотический анализ с учётом социально-политического контекста функционирования этих медиасообщений. Показано, что мемы, публикуемые в России, чаще опираются на иронию, юмор и аллюзию, оставаясь в пределах допустимых рамок публичного дискурса, тогда как мемы, создаваемые в эмиграции, чаще приобретают форму символической критики: высмеивают пропагандистские нарративы и подчёркивают социальные и моральные последствия войны. В статье утверждается, что мемы являются важным инструментом формирования установок по отношению к войне, власти и национальной идентичности и одновременно выявляют внутренние расколы в русскоязычном сообществе.
Цель статьи – выявить и проанализировать формы аргументации, с помощью которых в официальных сообщениях Министерства иностранных дел Российской Федерации формируется образ Польши. Анализ эмпирического материала свидетельствует о систематическом использовании пропагандистских техник, включая демонизацию противника, манипулирование историческими нарративами, применение дискредитирующих стратегий, основанных на иронии и коллоквиальном стиле, а также распространение дезинформации. Особое внимание уделяется ключевым словам и средствам речевого воздействия, которые навязывают адресатам определённые интерпретационные рамки. Результаты исследования показывают, что анализируемые высказывания не выполняют функцию нейтральной институциональной коммуникации, а служат реализации актуальных политических и идеологических целей Российской Федерации.
Предметом анализа в данной статье является инструментализация языка как орудия создания альтернативной онтологической реальности в выступлениях Владимира Путина на саммитах БРИКС (2022–2025 гг.). С использованием критического дискурс-анализа и риторической триады (этос, пафос, логос) реконструированы топосы системной угрозы, справедливости и экономического детерминизма, служащие легитимации ревизионистской политики России. Исследование показывает, что через намеренное переопределение понятий субъект высказывания конструирует нарратив, консолидирующий государства Глобального Юга вокруг стратегических целей России. Сделанные выводы указывают на то, что российская дипломатическая коммуникация стала автономной силой, способной моделировать международные реалии и трансформировать существующую геополитическую систему в сторону многополярного миропорядка.
В статье обычаи племени самоедов представлены с точки зрения европейца, путешествовавшего по Сибири в 1920-х годах и наблюдавшего за существованием коренных племён в их естественной среде обитания — дикой тайге. Анализируется жизнь персонажей романа Чао-Ра, подчёркивая цикличность их поведения, связь с природой и подчинение её законам. Другие романы Оссендовского, дневники сибирских ссыльных — Серошевского о якутах, репортажи путешественников по Сибири в 19 веке и межвоенном периоде, а также размышления учёных о тайге и её коренных обитателях служат контекстом для обсуждения самодий и Сибири.
Целью статьи был анализ произведения Виктора Суворова «Ледокол», одного из самых популярных контрфактических историй о Второй мировой войне, с точки зрения содержащейся в ней военной доктрины Советского Союза 1930-х годов. Автор статьи сравнивает спорные тезисы, выдвинутые российским писателем, со взглядами историков. Как показано в анализе, взгляды Суворова частично подтверждаются работами таких знатоков, как Яцек Соляж, Богдан Мусял, Владимир Бешанов или Норман Дэвис. С другой стороны, они противоречат мнениям других историков, в том числе Алексея Исаева. Хотя сегодня невозможно подтвердить тезисы, выдвинутые автором «Ледокола», по мнению автора статьи, они проливают новый свет на одно из переломных событий Второй мировой войны — нападение нацистской Германии на государство Сталина.
Данная статья посвящена анализу главных героев романа Гузель Яхиной Зулейха открывает глаза — Зулейхи и Игнатова и их внутренной трансформации. На эту трансформацию повлияли многочисленные травмирующие события (изгнание, репрессии и бытовое насилие), их отношения друг с другом и, в случае Зулейки, ей отношения с сыном. Персонажи борются с различными симптомами травмы и ПТСР, такими как постоянные сны и потеря памяти, описанные в литературе, посвященной этому явлению. В статье также обсуждается процесс борьбы с травмой и ее переутомления с использованием механизмов, описанных историком Домиником Лакапрой. Кроме того, в статье рассматривается проблема советского режима и того, как быстро он мог устранять людей, которые больше не были полезны, даже если они ранее преданно служили системе.
В данной статье предпринята попытка переосмыслить знаменитый тезис Р. Якобсона о том, что «поэтическая функция — это проекция принципа эквивалентности с оси выбора на ось сочетания». Автор выдвигает три предположения. Во-первых, вопреки букве работ Р. Якобсона, отношение эквивалентности может существовать между единицами, принадлежащими к разным уровням языковой структуры. Во-вторых, один из членов этого отношения может быть неявным. В-третьих, во многих случаях члены отношения не упорядочены линейно. Утверждается, что недостаточное внимание к этим обстоятельствам приводит к упущению важных обобщений, которые помогли бы лучше понять первоначальную идею Р. Якобсона.