Archiwalny numer

Vol. 8 No. 1 (2017)

Translations of Slavic Literatures. Issue: 8 (1)/2017

Published: 2017-12-01
Pararatexts in the Reception of Translation

The Volume 8, Part 1, of the journal „Translation of Slavic Literatures”, is devoted to reflection on paratexts accompanying translations of Slavonic literatures, divided into five problem parts exposing another aspect of reflection on paratexts in the reception of translation, and concerns in particular literatures: American and Bosnian-Herzegovinian, Croatian, Czech, Polish, Serbian, Slovak, Slovenian, but also German. The articles in the volume concern the role and functions of paratexts (Izabela Lis-Wielgosz, Bożena Tokarz, Monika Gawlak), the active role of peritexts in intercultural dialogue and in the translation series (Katarzyna Wołek San Sebastian, Małgorzata Filipek, Amela Ljevo-Ovčina, Jakob Altmann), persuasive nature of introductions and their ideological dimension (Joanna Królak), ways of influencing of reviews and their current illocutionary force (Sylwia Sojda), footnotes and the information that they complement reading (Robert Grošelj, Weronika Woźnicka, Katarzyna Bednarska, Kamil Szafraniec). The last part of the volume concerns biographies and letters, treated as a kind of epitexts, which may not refer directly to translated works, but describe the context in which a literary work is created (Tea Rogić Musa, Leo Rafolt). All texts, except three, have been published in Polish. The article by Amela Ljevo-Ovčina is in Bosnian, by Robert Grošelj in Slovenian, and by Tea Rogić Musa in Croatian. The publication is addressed to researchers of Slavonic literature and cultures (including Polish), students, and all interested in knowledge about Slavic cultures.

Number of Publications: 18

Entire issue

Cały numer

Redakcja PLS
Language: PL | Published:


Strony tytułowe, spis treści, wstęp


Wstęp

Monika Gawlak
Language: PL | Published: | Abstract


Rola i funkcja paratekstu

Parateksty jako wyraz koncepcji przekładu

Bożena Tokarz
Language: PL | Published: | Abstract

Przekład omówiony, czyli o statusie i funkcji paratekstu (na przykładzie serii Biblioteka Duchowości Europejskiej)

Izabela Lis-Wielgosz
Language: PL | Published: | Abstract

Wartość komentarza w przekładzie (na przykładzie literatury słoweńskiej)

Monika Gawlak
Language: PL | Published: | Abstract


Parateksty w dialogu międzykulturowym

Pisati da bi se shvatilo: Sarajevo i Chicago na engleskom, bosanskom i poljskom

Amela Ljevo-Ovčina
Language: PL | Published: | Abstract

Paratekst w serii przekładowej — polskie przekłady dwóch wierszy Milivoja Slavička

Katarzyna Wołek San Sebastian
Language: PL | Published: | Abstract

Parateksty w polskich przekładach powieści Miloša Crnjanskiego

Małgorzata Filipek
Language: PL | Published: | Abstract

Rola posłowia w przekładzie Herztier Herty Müller na język czeski

Jakob Altmann
Language: PL | Published: | Abstract


Perswazyjny charakter paratekstu

Intensywność treści w paratekstach prozy Pavla Rankova

Sylwia Sojda
Language: PL | Published: | Abstract

Paratekst w służbie propagandy. Wprowadzenia w przekładach literatury pięknej na język polski i czeski w latach 50. XX wieku

Joanna Królak
Language: PL | Published: | Abstract


Przypisy w transferze kulturowym

Na dnu strani? Nejezikovne prevajalske opombe v izbranih prevodih novele Balada o trobenti in oblaku Cirila Kosmača

Robert Grošelj
Language: PL | Published: | Abstract

Przypisy tłumacza w wybranych słoweńskich przekładach literatury polskiej

Katarzyna Bednarska , Kamil Szafraniec
Language: PL | Published: | Abstract

Przypisy tłumacza w polskim przekładzie zbioru esejów Terra incognita Draga Jančara

Weronika Woźnicka
Language: PL | Published: | Abstract


Kontekst jako paratekst

Biografija uz prijevod: Hrvatski ilirac Medo Pucić o Adamu Mickiewiczu

Tea Rogić Musa
Language: PL | Published: | Abstract

Teologia spisku: drobna przyjemność w grze suwerennością

Leo Rafolt
Language: PL | Published: | Abstract


Noty o Autorach i indeksy

Noty o Autorach i indeksy

Redakcja PLS
Language: PL | Published:


Vol. 14 (2024)
Published: 2024-12-31


ISSN: 1899-9417
eISSN: 2353-9763
Logo DOI 10.31261/PLS

Publisher
Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego | University of Silesia Press

Licence CC

Licencja CC BY-SA

This website uses cookies for proper operation, in order to use the portal fully you must accept cookies.