Тема статьи касается эстетической и художественной коммуникации. Автор исходит из того, что многие теории социальной коммуникации, а также прагматические теории не учитывают речевые акты и дискурсы, цель которых -- вызвать у реципиентов эстетическое переживание. Автор опровергает такое мнение, представляя альтернативную концепцию, согласно которой эстетические и художественные дискурсы отвечают базовым условиям социальной коммуникации: опираются на информационное воздействие; они преднамеренные; они реализуются во взаимодействиях на макросоциальном уровне в рамках репрезентативного общения. Функционалистская теория культуры Бронислава Малиновского и концепция эстетических ценностей Айвора А. Ричардса оправдывают такой подход к художественной коммуникации. Автор рассматривает художественные дискурсы в силу их синхронного и асинхронного характера и предлагает типологию этого типа дискурсов, иллюстрируя отдельные типы примерами из художественной литературы.
Целью статьи является подчеркнуть, что обострение кризиса вербальности, проявляющееся особенно интенсивно в масскоммуникации, вызывает срочную необходимось переориентации дискуссии, которая идет в филологической общественности на тему эстетики словесного общения. Предлагаемое изменение заключается в том, чтобы в этой дисскусии дать первенство интеллектуальным ценностям, показателем которых среди остальных экспонентов можно принять градационную категорию глубины текста. Новизна рассуждений заключается в том, что вышеупомянутая категория рассматривается в контексте возможности ее применения для идентификации текстов, написанных искусстенным интеллектом, которая представляет собой настоящий вызов для исследователей коммуникации XXI века.
В мультимодальном медиадискурсе, непосредственно привязанном к определенному общественному, культурному, политическому контекстам, с присутствующими в нем медийными интерпретациями действительности, обнаруживаются разные проявления-формы эстетизации повседневной жизни. Имеющиеся в текстах эстетические компоненты (вне эстетики вербальной коммуникации – в рамках визульного кода с доминирующей ролью фотографии и графики) влияют как на процесс создания медийного коммуниката, так и восприятие. В статье данные вопросы рассматриваются в переводоведческом аспекте, когда в новом (польском) коммуникативном пространстве русская публицистика новое языковое и графическое оформление. Данный факт оказывается существенным с точки зрения эстетики коммуникатов и их интерпретации.
В настоящей статье предпринята попытка проанализировать вербальные показатели света в аудиодескрипции – социальной услуге для слепых и слабовидящих – к двум фильмам Андрея Тарковского: „Солярис” и „Сталкер”. Было доказано, что следующие объекты, замечаемые на экране, имеют свои вербальные репрезентации в АД: источник освещения, естественное освещение как сигнал времени, сияние как отражение световых лучей, отверстие в комнате как место прохождения света, светопроизводящая материя, техника представления изображения в кадре. Языковыми средствами являются отдельные лексемы с семантикой света, глаголы, словосочетания. Среди стилистических фигур были выделены: синестезия, контрастные выражения, метафоры и сравнения. Исследование показало кумулятивный характер описания света в коротких отрезках времени.
Целью статьи является медиаэстетический анализ новогоднего обращения Владимира Путина на 2023 год. Изменения, замеченные в обращении, свидетельствуют о трансформации президентского дискурса, произошедшей во время российско-украинской войны. В анализируемом медиатексте язык, образы и музыка дополняют друг друга, чтобы усилить персуазивный потенциал сообщения . Использование нового пространственного оформления и изменение лингвистической эстетики, более близкой к антагонистическим дискурсам, ставят вооруженный конфликт в центре внимания. В обращении присутствуют характерные черты современного официального российского публичного дискурса: явное изображение врага, эксплицитное использование оппозиции свои-чужие и бинарных оппозиций, разделение российского общества на верных граждан и предателей, гиперболизация действий Запада и эвфемизация военных действий Российской Федерации, а также сочетание религиозных, советских и военных символов.
Сегодня медитация рассматривается не только как элемент религиозно-духовной жизни широко понимаемого Востока, но и как популярная оздоровительная практика, доступная любому европейскому медиапотребителю, а также одно из наиболее востребованных приложений цифровых устройств. Автор описывает многоуровневую риторическую структуру и эстетическую организацию текста аудиовизуальной mindfulness-медитации на русском и польском языке, уделяя особое внимание гармонизирующему потенциалу данного медиатекста.
Статья посвящена освещению перспектив исследования селфи-дискурса в контексте прихода в поле цифровой коммуникации нового актора – искусственного интеллекта. Селфи-дискурс, которому сегодня приписывается статус одного из основных катализаторов массовой коммуникации в социальных медиа и который представляется одной из наиболее специфических характеристик человеческой коммуникации, рассматривается в статье с точки зрения следующих ракурсов: 1) специфики селфи-дискурса как категории так называемого user-generated контента, существующего в поле пересечения моделей Я – ОН и Я – Я коммуникации; 2) специфики селфи-дискурса как разновидности нарратива дневникового типа, строящегося на технике автореферентного отображения и, одновременно, ориентированного на взгляд и оценку Другого; 3) специфики селфи-дискурса как мультисемиотичного феномена.
В тексте освещается проблема эстетики мемов и мемов комиксов, которые стали одной из наиболее выразительных тенденций организации высказывания в сети и популярным инструментом самовыражения в определенных сообществах киберкультуры. Наблюдение за объектами в коммуникативной среде позволило выявить явления эстетики повседневности в широком спектре, включающем происхождение объектов, номинации, идентификацию знаков, мотивы, социальные и культурно-коммуникативные практики коммуникантов, формы проявления экспрессивности, а также прагматику и функциональность единиц в глобальном пространстве, в польском и российском сегменте интернета.
Проникновение просторечия в русское публичное пространство рассматривается в статье с точки зрения смены культурных парадигм и возникновения нового вида культуры – массовой (популярной) культуры. Возникновение новой парадигмы привело к изменениям статусов отправителя и получателя, последний из которых получил право голоса и заговорил, в частности, на просторечии. В статье рассматриваются примеры текстов массовой культуры, в которых просторечие эстетизируется и поэтизируется, что приводит к изменению в восприятии красивого и некрасивого в языке.
Статья посвящена проблематике функционирования бранной лексики в современном публичном пространстве и коммуникации Примером для рассуждений является фраза Русский военный корабль, иди…, активно употребляемая в разных контекстах и функционирующая в качестве прецедентного высказывания. Вышеупомянутая проблема рассматривается также в рамках категории эстетики коммуникации.
Целью статьи является попытка взглянуть на Илью Эренбурга (1891–1967) через призму авто/биографического письма, создающего набросок к литературному портрету художника слова. Такой ракурс даст возможность раскрыть творческую личность Эренбурга–курильщика трубки, которая появляется как в текстах его современников, так и в переписке писателя с друзьями и знакомыми. Введенное в научный оборот эпистолярное наследие Эренбурга и полученные им письма, позволяют реконструировать его творческую личность и художественную стратегию, во многом ориентирующиеся на влияние широко понимаемой европейской культуры. Для Эренбурга трубка была не только практичным предметом, но и увлечением. В России трубка имела, прежде всего, европейское происхождение и для писателя оставалась, в основном, заметным знаком жизненной философии. Благодаря трубке писателю удавалось успешно привлечь к себе внимание окружения. Трубка учила его терпению, способствовала самоанализу, помогала измерять ритм протекающего времени.
Статья посвящена Гизелле Лахман (1895-1969), забытой поэтессе первой волны русской эмиграции. Ее цель – рассмотреть творческую стратегию Лахман в контексте основных механизмов и процессов литературной жизни русской межвоенной и послевоенной диаспоры, таких как крайне тяжелые условия жизни, депрофессионализация писательской профессии, резкое сокращение читательского рынка, потеря связи с родной культурой и языком, географическая раздробленность литературной среды. Новые условия функционирования русской литературы за рубежом повлияли на художественную деятельность Лахман, прежде всего на ее поздний дебют, состоявшийся в 1940-х годах. Представлены причины и результаты ее решения, а также положение поэтессы на литературной сцене русского зарубежья и рецепция ее творчества.
Встатье рассматриваются аксиологические словари, созданные Л.К.Байрамовой набазе «Аксиологического фразеологического словаря русского языка: словаря ценностей и антиценностей». Представленный в статье анализ дает возможность ознакомиться с макрострутурой аксиологических словарей и слотом, который является основным словарным образованием. Указывается, что созданные Л.К.Байрамовой словари знаменуют собой новое направление влексикографии, которое автор предлагает назвать термином «аксиолография».
Результаты изучения пословиц и поговорок в лингвистике и дидактике показывают, что паремии обладают познавательным, образовательным и воспитательным потенциалом, в связи с этим стоит рассмотреть вопросы использования этих языковых единиц в школьной практике.
Цель статьи – представить результаты анализа польских учебников русского языка как иностранного в контексте присутствия в них упражнений, содержащих паремиологические единицы и предложить соответствующие упражнения, которые можно использовать в процессе обучения иностранному языку. Было исследовано 14 учебников, изданных в Польше в 1999-2014 годах, в которых обнаружено 267 паремиологических единиц и 65 упражнений с пословицами и поговорками. Мы установили, что обучение может реализоваться с помощью четырех групп упражнений: 1) упражнения на идентификацию определенных языковых явлений; 2) продуктивные упражнения; 3) упражнения для развития устной и письменной речи и 4) рефлексивные упражнения. В ходе работы было обнаружено, что самое большое количество заданий относится к лингвострановедческим упражнениям продуктивного характера. В книгах практически отсутствуют упражнения, развивающие устную и письменную русскую речь и рефлексивные упражнения.